MARKALARIN OKUNUŞLARI

elle61

Perfume Lover
Satış Onaylı
Katılım
4 Ocak 2016
Mesajlar
6,025
Chloe: Kılohe
Shiseido: Şiseydo
Clinique: Kılinik
Lancome: Lankom
Chanel: Şenıl değil Şanel okunur.
Chantecaille: Şantkay
Christian Dior: Kıristian Dior
Roberto Cavalli: Roberto Kavalli
Gucci: Guççi
Versace: Versaj değil Versaçe okunur.
Aquolina: Akualina
Tom Ford: Tam Ford
Marc Jacobs: Mark Ceykıps
Michael Kors: Maykıl Kors
Yves Saint Laurent: İ San Loran
Benim bildiklerim şimdilik bunlar.
 

baykalbul

Perfume Lover
Satış Onaylı
Katılım
22 May 2015
Mesajlar
1,417
Parfümlerin Telaffuzları bu başlığı, mesajları sevenler bu konuya da bakabilirler :)..

Dediğim gibi bir çok dil var ve o parfümü illa ingilizce gibi telefuz etmek saçma olabilir. Ha bilinsin o ayrı.. Tabi fransızca parfümler fransızca lehçe, diksiyon ile okunması gerekebilir ve diğer parfümlerde. zaten bir de çoğu parfüm isimi ingilizce..

Türkçe gibi okumak aşağılık kompleksi olarak görülmemeli derim..

Hasseröder diye bir alman markası var mesela.. Telaffuzunu video da vereyim :D.. Alkol reklamı gibi olmasın :)..


Bu arada google çeviri gibi yerlerden okunuşlarını hoparlöre tıklayarak dinleyebilirsiniz. Bunu yaparken dil seçimine dikkat edin..
 

elle61

Perfume Lover
Satış Onaylı
Katılım
4 Ocak 2016
Mesajlar
6,025
Şimdi bi' Caron Yatagan var. Bu parfümü ben hiç denedim, çevremde kullananı da yok. Dolayısıyla geçen haftaya kadar hakkında araştırma yapmışlığım yoktur. Parfümü bu yüzden, bu zamana kadar Yatağan(Muğla/Yatağan var ya, ondan işte.) diye okuyordum. Başka türlü okunmasına ihtimal dahi vermiyordum. Bi' de aklımdan ''Yahu bunlar ne akılsız insanlar, dünyada o kadar yer varken garip isimli Yatağan'ın adını koymuşlar parfümlerine.'' diye de geçiriyorum. Geçen hafta yine nete bakarken dedim bir Youtube'ye bakayım, nasıl okunuyormuş. Youtuber'ın ''Karon Yatıgın'' demesiyle ufak çaplı bir şok geçirdim. Ve böylece parfüm dünyasıyla ilgili bilmediğim şeylerin sayısı 1 tane azaldı.
 

cmoarnveuts

Eau de Toilette
Katılım
22 Mar 2015
Mesajlar
142
Şimdi bi' Caron Yatagan var. Bu parfümü ben hiç denedim, çevremde kullananı da yok. Dolayısıyla geçen haftaya kadar hakkında araştırma yapmışlığım yoktur. Parfümü bu yüzden, bu zamana kadar Yatağan(Muğla/Yatağan var ya, ondan işte.) diye okuyordum. Başka türlü okunmasına ihtimal dahi vermiyordum. Bi' de aklımdan ''Yahu bunlar ne akılsız insanlar, dünyada o kadar yer varken garip isimli Yatağan'ın adını koymuşlar parfümlerine.'' diye de geçiriyorum. Geçen hafta yine nete bakarken dedim bir Youtube'ye bakayım, nasıl okunuyormuş. Youtuber'ın ''Karon Yatıgın'' demesiyle ufak çaplı bir şok geçirdim. Ve böylece parfüm dünyasıyla ilgili bilmediğim şeylerin sayısı 1 tane azaldı.
Elle Hanım, siz "Yatağan" olarak okumaya devam edin ki doğru okuyan youtube daki arkadaş değil sizsiniz zaten. :)
Muhtemelen izlediğiniz videodaki şahıs ingilizce konuşan biri ve onlar dilleri böyle dönüyor sanıyorum "yatıgın" diye okuyorlar. Videodaki ingilizce konuşan biri değilse bile, gene ingilizce konuşan birinden duymuştur bu telaffuzu ;)
Bu parfüm ismini çok ünlü Türk piyade kılıcı Yatağan dan alıyor ne de olsa, dolayısı ile okuyuşunuz doğru sizin.
Zaten www.acapela-group.com sitesinde fransızca telaffuz istediğinizde "Karon Yatagan" olarak dillendiriliyor. İngilizce telaffuz isterseniz de " Karon Yatıgın" olarak seslendiriyor..

Aşağıdaki fotoda da "Yatağan" kılıcını görebilirsiniz.

c6b139a631f1743d76719a96fe8d00b0.jpg
 
Son düzenleme:

elle61

Perfume Lover
Satış Onaylı
Katılım
4 Ocak 2016
Mesajlar
6,025
Elle Hanım, siz "Yatağan" olarak okumaya devam edin ki doğru okuyan youtube daki arkadaş değil sizsiniz zaten. :)
Muhtemelen izlediğiniz videodaki şahıs ingilizce konuşan biri ve onlar dilleri böyle dönüyor sanıyorum "yatıgın" diye okuyorlar. Videodaki ingilizce konuşan biri değilse bile, gene ingilizce konuşan birinden duymuştur bu telaffuzu ;)
Bu parfüm ismini çok ünlü Türk piyade kılıcı Yatağan dan alıyor ne de olsa, dolayısı ile okuyuşunuz doğru sizin.
Zaten www.acapela-group.com sitesinde fransızca telaffuz istediğinizde "Karon Yatagan" olarak dillendiriliyor. İngilizce telaffuz isterseniz de " Karon Yatıgın" olarak seslendiriyor..
Aaa! Bunları hiç bilmiyordum. Tamam yine Yatağan diyeceğim. Çok teşekkür ederiz, gerçekten güzel bilgiler bunlar.
 

yalciner51

Pure Parfum
Satış Onaylı
Katılım
30 Eyl 2015
Mesajlar
1,000
Elle Hanım, siz "Yatağan" olarak okumaya devam edin ki doğru okuyan youtube daki arkadaş değil sizsiniz zaten. :)
Muhtemelen izlediğiniz videodaki şahıs ingilizce konuşan biri ve onlar dilleri böyle dönüyor sanıyorum "yatıgın" diye okuyorlar. Videodaki ingilizce konuşan biri değilse bile, gene ingilizce konuşan birinden duymuştur bu telaffuzu ;)
Bu parfüm ismini çok ünlü Türk piyade kılıcı Yatağan dan alıyor ne de olsa, dolayısı ile okuyuşunuz doğru sizin.
Zaten www.acapela-group.com sitesinde fransızca telaffuz istediğinizde "Karon Yatagan" olarak dillendiriliyor. İngilizce telaffuz isterseniz de " Karon Yatıgın" olarak seslendiriyor..

Aşağıdaki fotoda da "Yatağan" kılıcını görebilirsiniz.

c6b139a631f1743d76719a96fe8d00b0.jpg
Güzel bir bilgilendirme olmuş... :)
Yatagan has türk kokusudur Avrupalıların gözünde.. :cool:
 

MeaCulpa

Pure Parfum
Satış Onaylı
Katılım
21 Eyl 2016
Mesajlar
673
Bir çoğunu doğru okuyor muşum fakat daha derinine inersek bazı markaların parfüm isimlerini telaffuz etmek oldukça zor yanlış söyleyince de bir suçluluk hissi utanç
 
Üst